برچسب زده شده با : پرویز اکبری نژاد
زبان‌زدهای لری رایج در گویش شیرین بالاگریوه

— بی جرئتی جاش د بیشه ی نوی ترجمه : بی جرئتی “ترسو” جایش داخل بیشه ای نمی شد مفهوم : آدم ترسو همه جا احساس ناامنی می کند ،حتی اگر در مکان وسیعی مثل یک بیشه باشد — سلام لر بی طمایی نی ترجمه : سلام لر بدون طمعی نیست مفهوم : این ضرب […]

زبان‌زدهای لری رایج در گویش شیرین بالاگریوه

  کار و سر اوماده حکیمه . ترجمه : کار به سر آمده حکیم است مفهوم : کسی که تجربه ی انجام کاری را دارد ، در زمینه ی آن کار به خصوص حکیم محسوب می شود وصاحب نظر است  شهری د شولی ، دلی د هولی ترجمه : یک شهر در شلوغی و آشوب […]

زبان‌زدهای لری رایج در گویش شیرین بالاگریوه

— افتاو د کومی لا در اوماده؟! ترجمه : آفتاب از کدام طرف در آمده ؟! مفهوم : از سر تعجب برای وقوع امری که تا کنون اتفاق نیافتاده است به کار می برند — ای شتر در هونه همه کسی هوفته ترجمه : این شتر در خانه ی همه کس می خوابد مفهوم : […]

زبان‌زدهای لری رایج در گویش شیرین بالاگریوه

— خر که د مه رت آتش د بارش ترجمه : خر که از من رفت آتش در بارش باد! مفهوم : آن چه فایده ای به حال من نداشته باشد برایم اهمیتی ندارد —- خوم پاک بام ، دام دختر مردمه ترجمه : خودم پاک باشم ، مادرم دختر مردم است مفهوم : نتیجه […]

زبان‌زدهای لری رایج در گویش شیرین بالاگریوه

بخش نهم و دهم  تو پولا و مه پولا، جامو نی د زیر یی کولا ترجمه: تو فولاد و من فولاد ، جایمان نیست زیر یک کولا کولا: خانه ی موقت ، آلونکی که با نی و شاخه های دیگر درختان برای اقامت موقت در فصل گرما بنا می کنند مفهوم : هرگاه ساکنان یک […]

غزلی به گویش شیرین  بالا گریوه بمناسبت عید بزرگ نیمه ی شعبان تولد امام زمان “عج” تقدیم به همه منتظران و ارادتمندان آن حضرت خاصه مخاطبان عزیز بلوطستان خیارم عمریه چش انتظارم بیا  تاریکه  بی تو   روزگارم هنی هم دل و وعده کردمه خوش که مه او عاشق  پیرار  و پارم همال وم هاخنه از […]

سرویس فرهنگ‌عامه بلوطستان: ۱- شی مو رته، تاته زایی مو که ها وجا ترجمه : زنی وشوهری مان رفته، عموزادگی مان که سر جاست یعنی اگرچه ازهم جدا شدیم اما نسبت خانوادگی ما باقی است همخونی بالاتر است از زوجیت ، ۲ – اسبی که د پیری تعلیم بینه، سی میدون قیامت خوه ترجمه : […]

از مدت‌ها پیش به علاقه‌ی شخصی در زمینه‌ی”ضرب‌المثل” تحقیقاتی را شروع نمودم، ضمن کار بعضی از امثال و حکم را با موارد مشابه در گویش‌های مختلف مقایسه کردم و به این نتیجه رسیدم که گویش‌های شیرین لری و لکی رایج در استان لرستان -بویژه گویش بالاگریوه- در زمینه مثل‌ها و حکمت‌ها بسیار غنی هستند. در […]

تا آنجا که به یاد دارم از دوره ی سوم یا چهارم مجلس به این طرف همیشه در این حوزه تعداد شرکت کنندگان بسیار بیشتر از تعداد تعرفه هایی ست که تخمین زده می شود و بر این اساس حداکثر تا ساعت یک یا دو بعد از ظهر صددرصد تعرفه های در نظر گرفته شده ازسوی وزارت کشور به اتمام می رسد و این در حالی است که بسیاری از مردم شهر ها و روستاها موفق به دادن رای نمی شوند از آن زمان تاکنون همه مسئولین از یافتن علتی برای این امر عاجز بوده اند…

آنچه در زیر می آید بخش دوم سروده ی انتخاباتی است که به گویش بالاگریوه همراه با رگه هایی از طنز و بکارگیری ضرب المثل های اصیل لری توسط، پرویز اکبری نژاد، -شاعر خوش قریحه‌ی پلدختری- سرایش شده است بخش اول آن پیشتر تقدیم مخاطبان فرهیحته ی بلوطستان گردید اینک بخش دوم پیشکش می گردد. ضرب […]

بلوطستان | نشریه خبری _ تحلیلی بلوطستان